“I heard you” vs. “I hurt you”
Das ‘t’ sollte stark betont werden.
Nachtrag (von einem norwegianischen Laborkollegen): Vertrackter wird es mit der deutschen Version: “hoert” – also eine Art false friend
“I heard you” vs. “I hurt you”
Das ‘t’ sollte stark betont werden.
Nachtrag (von einem norwegianischen Laborkollegen): Vertrackter wird es mit der deutschen Version: “hoert” – also eine Art false friend